21. září 2004

V Přelouči byly slavnostně vyhlášeny výsledky X. ročníku soutěže Františka Filipovského za nejlepší dabing audiovizuálních děl (za rok 2003 – 2004). Cenu Jednoty tlumočníků a překladatelů za mimořádnou kvalitu překladu a úpravy dabovaného díla získal Jiří Josek, za překlad a dialogy filmu Rosencrantz a Guildenstern jsou mrtvi pro Českou televizi..

1. září 2004

Prázdniny jsou za námi, je tu jako každoročně září a s ním i další kolo překladatelského večera. Odehraje se poněkud netradičně v pátek 10. září, v dnes již známém prostoru Divadla Na Prádle od 19:30 hodin. (Umístění divadla je zjevné z této mapky.) Tématem večera bude ohlédnutí za prací Hany Žantovské..

17. července 2004

Tak elektronický archiv časopisu Splav! pro rok 2004 je on-line. Dá se nalézt zde a obsahuje jak čísla k přímému čtení, tak čísla umožňující šikovným rukoum zhotovit sobě papírovou verzi. K vidění jsou také fotografie z prvního a druhého dne festivalu.A stránky prodělaly účelový redesign. Pokud by to někoho zajímalo..

12. července 2004

Skončil festival Šrámkova Sobotka 2004. Pokud jste v Sobotce byli, víte, že to bylo hektické. Jak přibližně, lze pochopit prostým nahlédnutím do přibližného programu. Opět se rozjela „výrobní linka na veřejné mínění“ (viz rozhovor s Mgr. Bílkem, Splav! 2001/6) jménem Splav!, tentokrát s takřka s kompletně obměněnou redakcí. Jak se redakce s festivalovým děním poprala,…

Plav Revue

Tak nejprve jeden rest z daleké minulosti. Poslední předprázdninové číslo časopisu Plav! naleznete zde. Je to číslo velmi bluesové. Vlastně ne velmi, ale kompletně bluesové, část uveřejněných textů tvoří překlady a část originální autorská tvorba, pokud jste navštívili festival Šrámkova Sobotka a viděli závěrečný „Večer dílen“, mohli jste být svědky sborového provedenípísně Daniely Fischerové „Blues…

Pozvánka na překladatelský večer

Překladatelský večer znamená večer překladatelů. První pátek v měsíci znamená 4.června. Tradiční čas znamená 19:30. Známé místo znamená divadlo Na Prádle. Jiří Šlupka Svěrák a hosté znamená blues. Levého překladatelská soutěž znamená texty. Bar znamená pivo, víno, čaj a rum. A válka je vůl..